If you have to pick up long lengths of wood from the lumberyard, throw a spring clamp in the back of your vehicle. Use the clamp to attach the warning flag to the end of the protruding lumber. The clamp’s easy to slip on and off, and you won’t have to fuss around with staples, nails or string. — Steve Parker. Plus: Learn more about how to transport large items in your truck.
Poner el triángulo en el banco de corte afirmado con prensas. Justo en la segunda línea hecha en los calados poner una guía de corte (trozo de madera que sobró de la plancha) que también va sujeto con las prensas. Hacer el corte con la fresadora, calzándola justo en la segunda línea. La fresa rebajará a cada lado de la línea 6,5 mm, dejando el calado de 13 mm de ancho, 1 mm más que el grosor de la madera que es de 12, ya que así se podrá hacer los ensambles con más facilidad.
Another important factor to be considered is the durability of the wood, especially in regards to moisture. If the finished project will be exposed to moisture (e.g. outdoor projects) or high humidity or condensation (e.g. in kitchens or bathrooms), then the wood needs to be especially durable in order to prevent rot. Because of their oily qualities, many tropical hardwoods such as teak and mahogany are popular for such applications.[9]
Antes de empezar a diseñar, lo más importante es entender cómo se va a usar una cocina. Este es el planteamiento básico que se tiene que hacer cualquier arquitecto. Porque la cocina no puede ser el espacio sobrante, o simplemente un espacio que se definirá al final del proyecto; hay que entender que tiene flujos, distintas áreas de trabajo y eso debe llevarse a cabo dentro del proyecto general.
If you have to pick up long lengths of wood from the lumberyard, throw a spring clamp in the back of your vehicle. Use the clamp to attach the warning flag to the end of the protruding lumber. The clamp’s easy to slip on and off, and you won’t have to fuss around with staples, nails or string. — Steve Parker. Plus: Learn more about how to transport large items in your truck.

The progenitors of Chinese woodworking are considered to be Lu Ban (魯班) and his wife Lady Yun, from the Spring and Autumn period (771 to 476 BC). Lu Ban is said to have introduced the plane, chalk-line, and other tools to China. His teachings were supposedly left behind in the book Lu Ban Jing (魯班經, "Manuscript of Lu Ban"). Despite this, it is believed that the text was written some 1500 years after his death. This book is filled largely with descriptions of dimensions for use in building various items such as flower pots, tables, altars, etc., and also contains extensive instructions concerning Feng Shui. It mentions almost nothing of the intricate glue-less and nail-less joinery for which Chinese furniture was so famous.
Después habrá que crear el soporte, que puede ser para colgarlo o para mantenerlo en pie. Para ello, debes doblar el alambre que teníamos en los materiales en la forma que ves en la imagen superior para poder colocarlo sobre una superficie lisa. En el caso de que prefieras colgarlo, te bastará con que hagas un agujero en la parte superior para luego colocarlo en un cuelgafácil en la pared. ¿A qué ha sido fácil el proceso de personalizar este marco de fotos? ¿Te animas a ponerlo en práctica?

Se propone en este taller teórico-práctico un acercamiento a la técnica del collage analógico desde la experimentación, la reflexión y el juego. Se realizarán múltiples ejercicios bajo supuestos distintos, haciendo especial hincapié en cómo abordar e ilustrar ideas y conceptos utilizando este recurso. Desde las técnicas más sencillas a las más transgresoras, pasando por la geometría, el Dadaísmo, el ensamblaje o el collage experimental. Todo ello entre montones de revistas y fotografías antiguas. 
“Mi opinión (la de Julio) es que internet es una gran fuente de información y que intentar aprender a través de la red es económico pero poco fructífero y exitoso. He comprobado varias veces que en este país la gente aficionada al trabajo de la madera, están mas cerca del bricolaje que de completar verdaderos proyectos con madera. Desgraciadamente para mi, porque para el resto todo esta bien, la gente aficionada a trabajar la madera prefieren aprender experimentando, basándose en el método ensayo-error y a través de información difusa e incompleta en publicaciones extranjeras, en lugar de gastarse el dinero en asistir a clases que demuestren métodos efectivos y transparentes que garanticen el éxito y buen resultado en nuestros talleres, y así poder disfrutar del proceso durante una tarea sabiendo lo que se hace y porque se hace así  y porque otros métodos pueden ser peores o menos convenientes. De esta manera yo pienso que se ahorra un largo camino de incertidumbre y una gran cantidad de tiempo que se puede dedicar a trabajar verdaderamente en trabajos en lugar de estar adivinando lo que se hace. Para mi aprender con internet es dar palos de ciego. Al final se romperá la piñata pero cuantos jarrones hemos roto primero. Prueba de ello son los comentarios que recibo en mis publicaciones en la red, agradezco infinitamente el apoyo y valoración de lo que expongo, pero la gente se equivoca al decir que enseño algo, eso es erróneo, lo único que hago y que pretendo con internet es dar a conocer el trabajo de la madera de forma tradicional y artesanal, divulgando cierta información que puede ser relevante. Pero para enseñar y aprender de verdad, hay que participar activamente en una tutoría personal, donde puedo corregir o advertir los vicios que se cometen al trabajar. Mi intención en aula flamingo es ofrecer una enseñanza de provecho, mi función es quitar la venda de la ignorancia para romper la piñata con el primer golpe.
×