How do you divide 11-3/8-in. (or any other mathematically difficult number) into equal parts without dividing fractions? Simple. Angle your tape across the workpiece until it reads an easily-divisible dimension and make your marks with the tape angled. For example, say you want to divide an 11-3/8-in. board into three equal parts. Angle the tape until it reads 12-in., and then make marks at “4” and “8”. Plus: More measuring tips and tricks.

La cuña sirve para fijar el hierro y el contrahierro a la caja. La garlopa mide 8965 cm a 70 cm de largo su ancho y grueso es de 7 cm a 8 cm y lleva unba empuñadura en la parte superior y se emplea para enderezar cantos. El garlopin su medida es de 48 cm de largo por 6 cm de ancho y alto, lleva también empuñadura y se usa para desvastar, no lleva contrahierro. El guillame, es de medida reducida 20 cm por la 2 de espesor, el hierro tiene el mismo espesor que la caja, por eso se utiliza donde seno puede trabajar con el cepillo, especialmente para enrazar y hacer rebajas.


While trying to trace an exact copy of the throat plate for my table saw, I came up with this nifty technique using an ordinary pencil. I just shaved my pencil into a half-pencil by carefully grinding it on my belt sander. The flat edge enables my modified pencil to ride straight up along the edge of the template. It also works great for marking and then shaping inlays for my woodworking projects. — Tim Reese. How to cut circles with a band saw.
If you have to pick up long lengths of wood from the lumberyard, throw a spring clamp in the back of your vehicle. Use the clamp to attach the warning flag to the end of the protruding lumber. The clamp’s easy to slip on and off, and you won’t have to fuss around with staples, nails or string. — Steve Parker. Plus: Learn more about how to transport large items in your truck.
Si en las carpinteriás no te lo venden, puedes preguntarles a ellos dónde lo compran... existen grandes almacénes solo de venta y que suministran a estas carpinterías. Quizás en ellos consigas un mejor precio. Al pedir precio ten en cuenta que existen varias calidades de tablero. No necesitarás usar el más caro, pero que no te engañen con el precio. Aquí puedes encontrar información al respecto.
Estimado Andrés, gracias por escribirnos. Muy buena su observación, pero el mueble en obra que fabricamos en este proyecto es para tapar el radiador que está en desuso, tal como lo explicamos en el video. Como no se puede sacar, preferimos aprovechar ese espacio con un mueble que fuese funcional al espacio. Esperamos haberle ayudado, saludos cordiales.
There are many factors to consider when deciding what type of wood to use for a project. One of the most important is the workability of the wood: the way in which it responds when worked by hand or tools, the quality of the grain, and how it responds to adhesives and finishes.[9] When the workability of wood is high, it offers a lower resistance when cutting and has a diminished blunting effect on tools.[9] Highly workable wood is easier to manipulate into desired forms. If the wood grain is straight and even, it will be much easier to create strong and durable glued joints. Additionally, it will help protect the wood from splitting when nailed or screwed.[9] Coarse grains require a lengthy process of filing and rubbing down the grain to produce a smooth result.[9]
Entre tu blog y el mio hay grandes diferencias en cuanto al contenido. A ti se te ve entusiasmado con el conocimiento de las técnicas, para ti la estética final de tus proyectos de carpintería no se entiende totalmente sin la estética de tu forma de trabajar. Yo disfruto viendo trabajar así porque entiendo el esfuerzo, el conocimiento y la pasión que se hacen necesarios para trabajar de esa manera, pero a la hora de realizar mis proyectos tengo que tirar de mis posibilidades y busco más el resultado final antes de pensar en un trabajo tan perfeccionista (que no he tenido posibilidad de aprender y que no se aprende en cuatro días solo viendo vídeos en internet). Para realizar los proyectos tiro de mis máquinas eléctricas de bricolaje, lo que me obliga a aislarme (gafas, mascarilla y cascos para los oídos) para protegerme de la madera que se defiende lanzándome grandes cantidades de astillas y serrín que se meten y se clavan en los ojos, polvo de madera que me atasca los pulmones y provocando que las máquinas generen ruidos ensordecedores. Mientras, tú necesitas un contacto más directo con la madera, la tratas amablemente, sientes la sutil vibración de las herramientas manuales mientras cortan las fibras acompañadas de un característico sonido, y por lo que veo la madera te responde encantada, encantada en todos los sentidos.
×